Παρασκευή 22.11.2024 ΚΕΡΚΥΡΑ

Ομιλία του πιο πολύγλωσσου ανθρώπου στην Ευρώπη, δρ. Γιάννη Οικονόμου, στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο

Τμήμα Ξένων Γλωσσών
25 Φεβρουαρίου 2020 / 08:04
Ελένη Κορωνάκη

ΚΕΡΚΥΡΑ. Το Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης & Διερμηνείας διοργανώνει ομιλία του δρ. Γιάννη Οικονόμου με θέμα: «Γλωσσικά Επαγγέλματα στην Ευρωπαϊκή Ένωση» την Δευτέρα

9 Μαρτίου στις 18.30 στην αίθουσα: Χάρης Κατσούλης (πρώην Ι3). Ο Δρ. Οικονόμου θεωρείται ο πιο πολύγλωσσος άνθρωπος στην Ευρώπη. Μιλάει 32 ξένες γλώσσες, μεταξύ αυτών είναι: η αγγλική, γαλλική, γερμανική ιταλική, ισπανική. τουρκική, σουηδική, αρμενική, εβραϊκή, πολωνική, κινεζική κλπ. Ο Δρ. Οικονόμου πήρε πτυχίο απο το ΑΠΘ, έκανε μεταπτυχιακές σπουδές στο Columbia University και στο University of La Laguna κι ολοκλήρωσε το διδακτορικό του στο Harvard University. Επί σειρά ετών, είναι διερμηνέας και μεταφραστής στη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις Βρυξέλλες. Ο Δρ. Οικονόμου είναι μέλος της MENSA (World Association for the Intellectually Gifted).
Σημείωση: Ο Δρ. Οικονόμου θα δώσει άλλη μία ομιλία ανοιχτή στο κοινό, την Πέμπτη, 12/3 στο Μουσείο Σολωμού με θέμα: Πολυγλωσσία και Ανθρώπινα Δικαιώματα στην ΕΕ.

Λίγα λόγια
Ο Γιάννης Οικονόμου κατάγεται από την Κρήτη, πέρασε τα παιδικά του χρόνια στο κέντρο της Αθήνας, έχει ταξιδέψει σε πάρα πολλές χώρες του κόσμου ενώ σήμερα ζει στις Βρυξέλλες, όπου και εργάζεται ως μεταφραστής της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Το βιογραφικό του στη θέση ξένες γλώσσες, είναι εντυπωσιακό, καθώς μέσα στις γλώσσες που μιλάει, βρίσκονται τα Ελληνικά, Αγγλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Γαλλικά, Σουηδικά, Ιταλικά, Πολωνικά, Ρωσικά, Βουλγάρικα, Τούρκικα, Αραβικά, Εβραϊκά, Πορτογαλικά, Κινέζικα, Κουρδικά, Αρμενικά, Περσικά, Σερβοκροατικά, Δανέζικα, Χίντι (Ινδία), Ουρντού (Πακιστάν), Ρουμάνικα, Τσέχικα, Φιλανδικά και γνωρίζει αρχαίες γλώσσες όπως Σανσκριτικά, Αρχαία Ελληνικά, Λατινικά, Αβεστικά (αρχαία Ιρανικά), αρχαία Περσικά, κλασικά Αρμένικα, Γοτθικά, αρχαία Βουλγάρικα, Πάλι (γλώσσα βουδισμού), Χετιτικά, και Λουβικά (αρχαίες γλώσσες της Μικράς Ασίας). Η μέθοδος του διαφέρει από τη συνηθισμένη. Ο ίδιος δεν μαθαίνει απλά από τα βιβλία να μιλάει μια νέα γλώσσα. Προσπαθεί να μάθει πράγματα για την ιστορία της χώρας, βλέπει προγράμματα στην τηλεόραση και ακούει μουσική πάντα στη γλώσσα που θέλει να μάθει και επισκέπτεται τη χώρα για να μιλήσει με τους κατοίκους της. Στόχος του είναι να μάθει να μιλάει ή τουλάχιστον να καταλαβαίνει 6.000 γλώσσες.
Όπως τονίζει και ο ίδιος: «Το βασικό κίνητρο ήταν η μεγάλη περιέργεια, που είχα από μικρός μέχρι και σήμερα, για τους διαφορετικούς ανθρώπους. Μετά, όντας στο σχολείο ένιωθα να πνίγομαι, όλοι μου οι φίλοι λίγο πολύ άκουγαν την ίδια μουσική, είχαν ίδια κουλτούρα, έτρωγαν περίπου τα ίδια φαγητά και φορούσαν παρόμοια ρούχα. Είχα λοιπόν τη μεγάλη ανάγκη να εφεύρω και να οικοδομήσω τη δική μου ταυτότητα, να μην είμαι προϊόν των Εξαρχείων ή της Αθήνας. Είτε δεξιοί είτε αριστεροί, όταν μένουμε στο ίδιο μέρος έχουμε εν πολλοίς όλοι τον ίδιο τρόπο σκέψης. Ήθελα να διαφύγω», τονίζει. Στο Γυμνάσιο ήταν που συνειδητοποίησε ότι μέρος της προαναφερθείσας παραδεδομένης ταυτότητας είναι να μισεί κανείς τους Τούρκους. «Εγώ δεν ήθελα να έχω εχθρούς και κάπως έτσι αποφάσισα να μάθω τουρκικά, μιας και ήδη γνώριζα τότε κάποιες ευρωπαϊκές γλώσσες, όπως ιταλικά, γαλλικά, γερμανικά και αγγλικά» ξεκαθαρίζει. Όπως μου λέει, αργότερα στην Αγγλία, σε μία εκδήλωση στο Σόχο του Λονδίνου, άκουσε για πρώτη φορά στη ζωή του σανσκριτικά, μία γλώσσα που έμελλε να τον μαρκάρει. «Με γοήτευσε η κουλτούρα της Ινδίας. Βέβαια, μου άρεσε πολύ και η κουλτούρα του Ισλάμ. Ο ινδουισμός εμπλούτισε φοβερά τη ζωή μου σε μια φάση που ως έφηβος έψαχνα τη διαφυγή από το οικείο περιβάλλον. Έτσι άρχισα με μία αυτοδίδακτη μέθοδο να μαθαίνω σανσκριτικά, όπως και αραβικά. Το Ισλάμ αλλά και ο Ινδουισμός ήταν το Άλλο, ο διαφορετικός κόσμος. Ήθελα να το αγκαλιάσω και να το γνωρίσω» διευκρινίζει.

Ελένη Κορωνάκη

Εργάζεται στις Εκδόσεις Ενημέρωση από το 1990 σε θέσεις υψηλής ευθύνης. Ειδικεύεται στις δημόσιες σχέσεις, το ελεύθερο και το καλλιτεχνικό ρεπορτάζ.