ΕΜΙΓΚΡΕ (ενεργοποιείστε ελλ. υποτιτλισμό)
23 Μαρτίου 2026
/ 12:21
"Εμιγκρέ", οι στίχοι της Alela Diane για τα παιδιά που χάθηκαν στα κύματα:
Τα θαλασσοπούλια πετούν στον αλμυρό άνεμο
Από Ανατολή σε Νότο, από Βορρά σε Δύση
Δες μας να φεύγουμε, όπως κι αυτά, πέρα απ’ τα σύνορα
Νιώθω τον φόβο να βαραίνει πάνω στα νερά
Που λαμπυρίζουν ψυχρά στο χλωμό σεληνόφως
Μάνες, κρατήστε σφιχτά τα παιδιά σας
Τα κύματα σπάνε βίαια απόψε
Τα θαλασσοπούλια πετούν στον αλμυρό άνεμο
Από Ανατολή σε Νότο, από Βορρά σε Δύση
Και λαχταράμε να περάσουμε τα σύνορα, όπως κι αυτά
Ακούω φωνές, ακούω κλάματα, ακούω προσευχές
Ο ωκεανός μας απειλεί από παντού
Ολοένα τα κύματα θεόρατα υψώνονται
Αυτό το σκάφος δεν αντέχει το βάρος μας
Τα θαλασσοπούλια πετούν στον αλμυρό άνεμο
Από Ανατολή σε Νότο, από Βορρά σε Δύση
Και λαχταράμε να περάσουμε τα σύνορα, όπως κι αυτά
Ένα-ένα τα παιδιά σώπασαν
Από την αγκαλιά της μάνας τους παρασύρονται
Η βοή της θάλασσας θα ξεβράσει τα ήσυχα κορμιά μας
Σε ξένη ακτή, μα οι ψυχές μας θα βρουν τον δρόμο
Και μαζί με τα θαλασσοπούλια πετά ο αλμυρός άνεμος
Από Ανατολή σε Νότο, από Βορρά σε Δύση
Δες μας να φεύγουμε, όπως κι αυτά, πέρα απ’ τα σύνορα
Εμφανίσεις:
391

